• Copeaux, seau n°7

    « Tout sera mis en œuvre pour retrouver les auteurs de cet acte inqualifiable ». Ce qui veut dire que d’habitude tout n’est pas mis en œuvre, c’est selon… Copeau stéréotypé d’une grande vacuité pour montrer aux victimes sa commisération et sa volonté. Le responsable pourrait-il dire le contraire ? Ou une phrase comme « on va faire ce qu’on peut, mais c’est pas gagné », mais il préfère faire des moulinets avec ses petits bras pour impressionner la galerie.

     

    « Il faut être volontariste ». Le volontarisme est « L’attitude d’une personne qui croit pouvoir soumettre le réel à ses volontés » (Petit Robert). Ce copeau est plutôt récent. La question est de savoir si ceux qui l’emploient veulent dire volontaire ou réellement volontariste c'est-à-dire avec l’illusion de modifier le réel selon leurs désirs. Après tout, le mot est peut-être employé à bon escient.

     

    « C’est hautement symbolique ». En politique, comme le signal est fort, le symbole est haut. Ce qui implique que le symbole a des degrés. Il y a donc des symboles bassement symboliques. Ce n’est qu’un exemple de l’inflation du langage dont les politiques sont friands (ce ne sont pas les seuls), Citons de la même veine l’inénarrable « au jour d’aujourd’hui » pour bien le distinguer des autres jours.

     

    « Les partenaires sociaux ». Sont ainsi nommés : le patronat qui redoute le social et les syndicaux qui aimeraient bien le représenter. Le gouvernement, qui n’a rien de social, soit surveille son petit monde, soit entre directement dans le jeu, face aux syndicats, car pour le patronat il n’a aucune raison de le rencontrer puisqu’ils sont souvent ensemble. Les partenaires sociaux sont partenaires comme le sont des adversaires au tennis. C’est un partenariat où le but est de vaincre l’autre. Mais aucun politique n’osera parler « d’adversaires sociaux » pour ne pas envenimer le combat, pardon, le débat.

    « 51. Misère et grandeur de la castrationMépris »

  • Commentaires

    1
    Dimanche 15 Février 2009 à 22:13
    En ancien frnçais, "hui" (latin "hodie") signifiait aujourd'hui. Mais ce présent a peu a peu englobé un temps plus large. On a eu besoin de le réduire. Notre époque assiste au même phénomène au point qu'"au jour d'aujourd'hui" désigne l'époque que nous vivons.
    2
    Dimanche 15 Février 2009 à 22:15
    Je brûle de vous proposer d'autres copeaux pour sourire à vos commentaires.
    3
    Dimanche 15 Février 2009 à 23:04
    N'est-ce pas un pléonasme ?
    Dr WO
    4
    Dimanche 15 Février 2009 à 23:10
    J'ai encore quelques copeaux qui traînent. J'espère qu'ils continueront à vous faire sourire.
    Dr WO
    5
    Mardi 17 Février 2009 à 14:46
    Continuez donc de nous faire sourire avec vos copeaux !
    6
    Mardi 17 Février 2009 à 17:32
    Je vais essayer.
    Dr WO
    7
    Lundi 23 Février 2009 à 10:54
    En tout cas à lire tous ses copeaux je me dis qu'ils ne sortent pas d'une langue de bois!!! amicalement krismalo
    8
    Lundi 23 Février 2009 à 11:53
    Merci krismalo. On aurait envie parfois de jouer avec les allumettes.
    Dr WO
    9
    Mercredi 11 Août 2010 à 11:25
    Je bois du petit lait !
    10
    Mercredi 11 Août 2010 à 15:45

    Faire de la politique, c'est en faire du fromage.

    Dr WO

    Suivre le flux RSS des commentaires


    Ajouter un commentaire

    Nom / Pseudo :

    E-mail (facultatif) :

    Site Web (facultatif) :

    Commentaire :